Medikal – Tıbbı Tercüme

Medikal Tercümesi

Medikal – Tıbbı Tercüme

Sağlık alanına giren her türlü tıbbi doküman medikal – tıbbi çeviri alanına girmektedir.
Tıbbı dokümanlar, ilaç sektöründeki prospektüsler, reçeteler vb.tıbbi çeviri kapsamında ele alınır.

Tıbbı tercümede özellikle birçok konuda çok dikkatli çalışmak gereklidir. Tıbbın temel konusu insan ve insan sağlığı olduğu için olumsuz her türlü durumdan kaçınmak için tıp literatürüne ve özel tıp terminolojisine hâkim olmak en önemli husustur. Tıbbı metinlerin çevirisinde özellikle bu alanda uzmanlaşmış, alt yapısı güçlü tercümanlar tercih edilmelidir. Tıp alanı ile ilgili belgelerin zor ve karışık olması nedeniyle çevirinin hatasız tamamlanarak teslim edilmesi için tercümana yeterli zaman tanınması çok önemlidir.

Medikal – Tıbbi Çeviri alanına giren belgelersen bazıları;

  • Reçete tercümesi
  • Doktor raporları
  • Teşhis ve tedavi içeren belgelerin tercümesi
  • Klinik rapor tercümeleri
  • Prospektüs tercümesi
  • Klinik raporlar tercümesi
  • Saplık sektörüne ait her türlü tanıtım amaçlı yazılar, broşür, kitapçık tercümeleri
Tıbbi tercümelerde bilgi ve deneyimlerimizden yararlanmak için ofisimizi ziyaret edebilir ve işleminizi eksiksiz tamamlatabilirsiniz.

Yüzlerce çeviri projesini en iyi şekilde tamamlamış olan Euroversity Çeviri Hizmetlerinin sunduğu hizmetlere hafta içi saat 09.00 – 18.00 arasında 0212 452 9475 no’lu iletişim numaramızdan arayarak veya info@euroversity.de mail adresimizden yazarak ulaşabilirsiniz.