Euroversity Çeviri Hizmetleri
Ardıl Tercüme
Ardıl tercüme tercümanların katılımcılarla beraber aynı masada katıldıkları ve çeviri esnasında her hangi bir teknik donanım kullanmadıkları tercüme şeklidir. Çevirmenin konuşmacıyı dinleyerek hedef dile istenilen konuşmayı aktarması şeklinde gerçekleşir.
Simültane Tercüme
Simültane tercümede, tercüman bir tercüme kabininde konuşmacının söylediklerini kulaklık vasıtasıyla duyup aynı anda hedef dile çevirerek mikrofon ile dinleyicileri kulaklıklarına aktarması şeklinde gerçekleşir.
Noter Onaylı Tercüme
Noter yeminli tercümanlar tarafından yapılan çevirilere noter yeminli çeviri denir. Bu çeviri türü özellikle resmi evraklarda kullanılır.
Apostil Tasdikli Tercüme
Apostil, bir belgenin gerçekliğinin tasdik edilerek başka bir ülkede yasal olarak tanınmasını sağlayan belge onay işlemidir.
Teknik Tercüme
Teknik çeviriler genellikle uluslar arası iş bağlantıları olan, ithalat ve ihracat hacmi büyük kurumsal firmaların ihtiyaç duyduğu bir tercüme türüdür.
Hukuki Çeviri
Hukuk metinlerinin veya hukuksal içeriğe sahip olan belgeler hukuki çeviri alanına girmektedir.
Medikal – Tıbbı Tercüme
Sağlık alanına giren her türlü tıbbi doküman medikal – tıbbi çeviri alanına girmektedir.
CV Tercümesi
Eğitim ve çalışma geçmişi bilgilerini, özetlenmiş bir şekilde işverene veya ilgili makamlar için hazırlanan belgenin tercüme işlemidir.
Acil Tercüme
Herhangi bir dilde yazılmış bir metnin veya konuşmanın yazılı veya sözlü en kısa süre içinde tamamlanması hizmetine Acil Tercüme denmektedir.
Ticari – Resmi Tercüme
Ticari –Resmi Tercüme; sadece ticari faaliyetlerin yürütüldüğü kurum ve kuruluşlara özel verilen çeviri hizmetleridir.
Edebi – Sanatsal Tercüme
Edebiyat ve sanat alanlarında yapılan çevirilerin tamamına edebi veya sanatsal çeviri denir.